Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Если вы хотите обзавестись недвижимостью и совершить валютные операции в банках, то в июне вас ждут изменения. Подборка новшеств
  2. Беременную минчанку осудили за работу вебкам-моделью. Она осталась должна 378 тысяч долларов
  3. Силовики нагрянули в крупную сеть магазинов секонд-хенд
  4. Авторынок Беларуси получил удар с той стороны, с которой явно не ожидали. Насколько это существенно для нашей страны
  5. Россия продолжает ставить под сомнение легитимность украинской власти, несмотря на заявления о готовности к переговорам — ISW
  6. Мы идентифицировали пять охранников, которые чаще всего сопровождают Лукашенко в последнее время. Вот что о них узнало «Зеркало»
  7. В ЕС согласовали отмену штампов на границах Шенгена
  8. Все сайты оставляют незаметные «следы» на ваших устройствах. Объясняем, в чем их угроза и как себя обезопасить
  9. БРЦ: В Минске пятый год живет финский бизнесмен, который еще в 2024-м числился в списке самых разыскиваемых преступников Европола
  10. Кремль тратит сотни тысяч долларов на «мягкую силу» в Беларуси. Вот что удалось узнать беларусским расследователям
  11. Грузия запретила гражданам Беларуси реэкспорт автомобилей и спецтехники
  12. Лукашенко нашел в стране «золото», которое «под ногами лежит», а им очень слабо занимаются. Нет, речь не о нефти
  13. Впервые за четыре года Белстат опубликовал данные о рождаемости и смертности. Мы собрали полную картину (вряд ли она вас обрадует)
  14. Есть пенсионная ловушка, от которой не застрахован практически ни один работник. Но каждый может проверить, не угодил ли случайно в нее
  15. Прочитали новую работу пропагандистов: похоже, Россия готовится к войне с Литвой. Чем это опасно для нас — рассказываем
Чытаць па-беларуску


В канадском издательстве Grunwald Publishing вышла повесть Максима Горецкого «Дзве душы» в переводе на английский основательницы издательства Воли Яновской, пишет bellit.info.

Книга Максима Горецкого "Дзве душы" в переводе на английский язык (слева) и сам писатель (справа). Изображение: bellit.info
Книга Максима Горецкого «Дзве душы» в переводе на английский язык (слева) и сам писатель (справа). Изображение: bellit.info

Книга в переводе называется Maksim Haretski «Two Souls» и продается на самых папулярных интернет-площадках (например, Amazon) в двух форматах: электронном и печатном.

«Для ЗША і асабліва Канады, „краін імігрантаў“, дзе жывуць мільёны прадстаўнікоў розных „маленькіх“ культур, нацый і моў, пытанні аб асіміляцыі, захаванні, вызначэнні і выбудове ідэнтычнасці застаюцца актуальнымі, і дыялогі аб гэтым тут не спыняюцца. Таму я спадзяюся, што нашы пераклады дапамогуць прасунуць нашу культуру і наратыў, пашырыць след, і стануць часткай больш шырокага культурнага абмену», — отметила Яновская.

Максим Горецкий — классик беларусской литературы. Родился в 1893 году, участвовал в Первой мировой войне. Автор повести «Дзве душы», документально-художественных записок «На імперыялістычнай вайне», романов «Віленскія камунары» и «Камароўская хроніка». У 1938 году был расстрелян, позднее реабилитирован.